Месть любителю голосовых сообщений






72 4

Комментариев 5

  1. Офлайн
    Denker 21 февраля 2025 23:53
    24 1
    Не знаю почему, но я ненавижу голосовые сообщения. 🤷
    1. Офлайн
      CTE6EJIb 22 февраля 2025 02:36
      4 0
  2. Офлайн
    B0neB 22 февраля 2025 00:52
    0 4
    Стоячая бесконечность... это амперсанд что ли? Это как хохлы собаку@ ухом называют.
  3. Офлайн
    Vadd1m 22 февраля 2025 01:07
    4 2
    Цитата: B0neB
    Стоячая бесконечность... это амперсанд что ли? Это как хохлы собаку@ ухом называют.

    В Болгарии - "кльoмба" или "маймунскo А" (обезьяна А).

    В Израиле - штpудель или водоворот.

    В Испании - как и мера веса "arroba".

    Во Франции и Португалии - аналогично, мера веса "arrobase".

    В Нидерландах - "apenstaartje" (обезьяний хвостик).

    В Польше и Германии - скрепка, обезьяна, обезьянье ухо, обезьяний хвост.

    В Турции - розочка.

    В Италии - "chiocciola" (улитка).

    В Норвегии, Дании и Швеции - "snabel-a" слоновый хобот (А с хоботом или рыло А).

    В Чехии и Словакии - рoльмопс (сельдь под маринадом).

    В Америке и Финляндии - кошка.

    В Китае и на Тайване - мышонок.

    В Сербии - "чoкнутая A" или "мa мун" (обезьяна).

    Во Вьетнаме - "скрюченная A".

    В Украине - "песик" или "собака", "равлик" (улитка), "мaвпочка" ("обезьянка").

    В Польше, Хорватии, Словении, Голландии и Румынии - "malpa" (обезьяна).

    В Финляндии - кошачий хвост.

    В Греции - "папаки" (маленькая утка).

    В Венгрии - червь или клещ.

    В Латвии и Литве - заимствованное с английского языка et ("эт") и eta ("эта") с добавлением литовской морфемы в конце.
  4. Офлайн
    natan 22 февраля 2025 07:34
    2 0
    В 1990-е годы, когда значок @ впервые пытались перевести на русский, существовало множество равноправных вариантов — «кракозябра», «закорючка», «лягушка», «ухо» и другие.
Информация
Посетители, находящиеся в группе Гости, не могут писать и оценивать комментарии. Нужна регистрация (занимает менее минуты)